Home page > Absolute Poetry Festival > Absolute [YOUNG] Poetry 2009 & Udinetraduce Monfalcone - Udine, 5 - 10 (...)

Ecco le anticipazioni sugli eventi che avverranno in libreria e per le scuole

Articolo postato domenica 20 settembre 2009
Domenica 4 ottobre Libreria Feltrinelli/ ore 17.00: Presentazione della traduzione di Secondo Natura di W.G. Sebald (Adelphi) con la traduttrice Ada Vigliani Martedì 6 Ottobre Auditorio Zanon/ ore 10.00: Gli studenti delle scuole superiori di Udine incontrano i poeti e traduttori Franco Buffoni e Peter Waterhouse Caffè Caucigh, via Gemona/ Ore 12.30: Aperitivo con la poesia Università degli Studi di Udine – Sala Convegni, Via Petracco 8/ ore 15.00: Presentazione del volume (...)
0 commenti

Docente Tran Quang Hai (Vietnam)

Articolo postato sabato 19 settembre 2009
Il workshop sul canto armonico si compone di due parti: la prima prevede l’esercitazione con la tecnica a una cavità orale (one mouth cavity): in particolare gli allievi impareranno come controllare la cavità orale nella pronuncia dei differenti suoni vocalici, e come modificare il suo volume per variare il tono del canto armonico. La seconda parte prevede l’esercitazione con la tecnica a due cavità orali: in questo caso gli allievi impareranno a produrre canto armonico nello stile usato in (...)
0 commenti

Docenti: Gabriele Frasca e Riccardo Held

Articolo postato sabato 19 settembre 2009
“Che cosa può essere insegnato della poesia? Praticamente tutto, sempre che non si consideri la poesia per quello che non è, e non è mai stata: un genere letterario (anzi il genere letterario dell’intimità). Quando si ha a che fare con la poesia, in verità, si entra in contatto con il primo medium (audiovisivo, perché tutti i media lo sono) elaborato dall’uomo per lo stoccaggio e la trasmissione dell’informazione non genetica necessaria alla specie per sopravvivere. La poesia, insomma, per quanto sia (...)
0 commenti

Docenti: Franco Buffoni e Massimo Rizzante

Articolo postato sabato 19 settembre 2009
I docenti Franco Buffoni e Massimo Rizzante presenteranno dapprima un excursus teorico sulla storia della traduzione letteraria nel mondo occidentale, con particolare riferimento alle istanze del XX secolo. Tale programma verrà esemplificato con appropriati testi poetici scelti fra le principali lingue europee (francese: O. V. de Lubicz-Milosz, Jaccottet; inglese: Shakespeare, Keats, Heaney; spagnolo: Cernuda; portoghese: Pessoa), i quali verranno sottoposti all’attenzione degli studenti in (...)
1 commenti

Docenti: Wu Ming 1 e Wu Ming 2

Articolo postato venerdì 18 settembre 2009
Lo stage condotto da Wu Ming 1 e 2 si propone di comprendere e sperimentare come da un testo dato in partenza (sia esso racconto, saggio storico, articolo di cronaca, documento d’archivio, mito arcaico, fiaba, ...) sia possibile costruire un testo nuovo, narrativo e letterario, dotato di una sua originalità. Riflettere sulle trasformazioni che permettono questo “passaggio di stato”, e utilizzarle nelle esercitazioni, permetterà ai partecipanti di accostarsi alla pratica narrativa e agli (...)
0 commenti
Articoli precedenti:
< 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8